尾随打胶在线播放

    1. <form id=WivtRBsBm><nobr id=WivtRBsBm></nobr></form>
      <address id=WivtRBsBm><nobr id=WivtRBsBm><nobr id=WivtRBsBm></nobr></nobr></address>

      聯盟章程

      第一章 总 则


      第一條

      联盟名称:廣東省翻譯教育産業技術創新聯盟(以下简称“联盟”)。

      第二條

      聯盟以中國共産黨十九大相關政策與精神爲引領,積極投身于翻譯教育産業技術創新進步、發揮大數據語言服務和智能技術産業技術驅動下的聯動效應,促進“政府、高校、人才、企業、市場”五位一體的創新鏈聚合,帶動産業資本的融合,加快和優化供給側結構性改革背景下的“科研與産業”的對接進程。聯盟致力于在科技企業與科研機構、高等學校之間以及上下遊産業之間建立有效運行的産學研深度融合的合作新機制,促進翻譯教育産業技術進步,實現聯盟成員的共同發展。

      第三條

      聯盟由立志于推動翻譯教育産業、語言服務和智能教育産業自主發的高校、科研單位、産業資本、大數據科技企業相關智能硬件生産企業及社會團體自願組成。聯盟以“抱團發展、多邊多贏、合作超越”爲宗旨,以“自願、公平、聯合”爲合作原則,致力于爲聯盟會員提供合作平台,促進聯盟會員合規經營,幫助聯盟會員突破發展瓶頸,爲産業健康發展做出積極貢獻。

      第四條

      聯盟的業務主管單位是廣東省科技廳。

      第五條

      聯盟發起人(排名不分先後):廣東外語外貿大學高級翻譯學院、華南理工大學外國語學院、中山大學翻譯專業碩士教育中心、暨南大學翻譯學院、廣東省外語研究與語言服務協同創新中心、廣東外語外貿大學國家級同聲傳譯實驗教學中心深圳遠大國際教育、深圳新宇智慧科技有限公司、廣州語修堂教育科技有限公司、上海佑譯信息科技有限公司、上海一者信息科技有限公司、北京語智雲帆科技有限公司、廣州市靜默田野信息科技有限責任公司、廣州興瀚教育科技有限公司、民信信用擔保有限公司、高等教育出版社、上海外語音像出版社、廣東省翻譯協會。


      第二章 工作任务和目标


      第六條

      (一)聯盟的主要工作任務是:充分利用廣東外語外貿大學高級翻譯學院華南理工大學外國語學院中山大學翻譯專業碩士教育中心暨南大學翻譯學院廣東省外語研究與語言服務協同創新中心廣東外語外貿大學國家級同聲傳譯實驗教學中心的國家重點實驗室、實訓室等現有研究開發機構的科研條件,建立協作機制,形成翻譯教育技術的共性研究平台和持續開發能力,促進資源共享,實現我國在翻譯教育、語言智能和語言服務技術領域的突破,實現我國教育國際化、企業全球化、文化走出去等方面路徑優化、成本降低,效率提升,提高人才培養的創新能力和國際競爭力。

      (二) 围绕翻译教育、语言智能和语言服务的关键技术和解决方案开展攻关,开发出若干项具有自主知识产权、对行业有重大影响的共性技术。实现“互联网+教育(认证)/旅游/会展/中小企业/出版/文化传播”等领域的研发突破和产业化应用,制订相关核心技术标准和规范,进入产业链的上游,提高国际教育领域的竞争力和话语权。

      (三) 关注翻译教育技术的发展动态,研究我国翻译教育相关产业技术发展路径,为实现我国翻译教育、语言智能和语言服务技术的持续发展提出建设性意见和建议。拟搭建国际化“政产学研”集成创新平台,以产业人才创新培养为核心,以“区域+领域+行业”经济发展为方向,对接“粤港澳大湾区”、“一带一路”、文化“走出去”和“创新创业教育”等区域性和国家级战略,力争3-5年内取得一批重大标志性创新成果,提升联盟在珠三角、全国和国际上的影响力。

      (四) 对联盟形成的知识产权,制定合理的保护原则和技术转移机制。以市场为导向,以联盟成员为骨干,以互惠互利、优势互补为原则,促进科技成果的有效转化,推动翻译教育产业化发展。

      第七條

      聯盟中長期的工作目標是:充分發揮聯盟單位的集體智慧,深度整合聯盟單位的優勢資源,共同開展翻譯教育、語言智能和語言服務産業技術的共性關鍵技術研究,攻克和自主掌握核心關鍵技術,推動相關共性技術和重大前沿技術的自主發展。探索在國家政策與資金的支持引導下建立以企業爲主體、産學研深度融合、市場化、多元化投融資和促進成果轉化的有效機制,打造政、産、學、研、用多贏的科技創新平台,爲實現我國翻譯教育産業全面、協調發展提供科技支撐。


      第三章 组织结构


      第九條

      聯盟設立理事會、技術專家委員會和秘書處。

      第十條

      聯盟理事會爲聯盟的最高決策機構,具體職責如下:

      (一) 选举产生联盟理事长,决定秘书长、专家委员会主任和副主任的任职和罢免事项;

      (二) 维持联盟稳定运行,批准联盟《协议书》修订事项和联盟重要的内部管理文件;

      (三) 决定联盟产业技术发展方向和重大项目(专题、课题)立项;

      (四) 批准联盟年度财务预(决)算,协调资金筹措、使用及收益分配方案等事项;

      (五) 定期召开联盟成员大会,听取联盟成员对联盟工作和发展意见;

      (六) 听取和审议专家委员会、秘书处工作报告;

      (七) 决定联盟成员的加入和除名事项;

      (八) 决定其他重大事项。

      第十一條

      聯盟理事會定期召開會議。會議由理事長或其委托人主持,須有三分之二以上理事出席方可召開,其決議經到會理事三分之二及以上通過即可生效。但涉及以下內容的事項經理事會成員一致同意方能生效。

      (一)修改本協議、有關專利許可的協議及相關約定;

      (二)聯盟的終止、解散、分立、合並;

      (三)其它理事會認爲需經一致通過的重大事項。

      第十二條

      聯盟技術專家委員會爲聯盟理事會咨詢機構,主要職責如下:

      (一) 负责制定联盟的技术发展方向,根据行业技术发展趋势提出项目滚动计划,编制或审议重点项目实施方案;

      (二) 负责项目实施有关具体事宜的协调、监督、检查、验收等工作;

      (三) 对联盟资金使用情况进行监督,就资金筹措、使用等提出建议;

      (四) 负责知识产权归属等事项的协调、调查等工作。

      第十三條

      秘書處爲聯盟理事會執行機構,依托 廣州語修堂教育科技有限公司 設立,主要職責如下:

      (一) 执行理事会决议,在理事会闭会期间代行其管理职能,负责联盟日常事务;

      (二) 负责组织、落实、管理和协调联盟内的各项工作;

      (三) 负责理事会的筹备,向理事会作年度工作总结报告,编制年度工作计划、财务预算和决算方案;

      (四) 负责受理联盟外单位加入聯盟的申请,对其资格进行初步审查;

      (五) 负责受理联盟项目(专题,课题)的立项申请,在对其进行型式审查后,按规定程序分别提交专家委员会和理事会审议;

      (六) 在项目获得理事会批准后,负责组织向有关部门申报政府项目。

      (七) 组织联盟有关成员在本协议框架下签订具体的项目协议或合同;

      (八) 对项目知识产权权属、成果推广等事项进行登记;

      (九) 协助专家委员会开展工作;

      (十) 办理理事会交办的其他事项。

      第十四條

      聯盟秘書處負責組織聯盟與外部組織的交流與合作,對秘書處組織的對外交流與合作,聯盟成員均有參加的權利和義務。

      第十五條

      本協議各方共同約定,廣州語修堂教育科技有限公司 作爲聯盟對外承擔責任的主體,代表聯盟與相關政府管理部門簽訂科技計劃項目任務書等文件;
      聯盟對外簽署的其他文件可由相關聯盟成員就具體事項,共同出具授權委托書,委托聯盟理事長單位簽署。

      聯盟對外承擔責任的主體超出授權範圍、以聯盟名義簽訂協議或進行其他行爲的,由此産生的法律責任,在聯盟內部由對該行爲進行追認的聯盟成員承擔連帶責任;沒有聯盟成員予以追認的,則由做出該行爲的聯盟對外承擔責任的主體自行承擔。

      聯盟對外承擔責任的主體在聯盟授權範圍內代表聯盟簽訂協議或進行其他行爲的,聯盟對外承擔責任的主體在實際承擔相應責任後,該相應責任在聯盟內部由全體成員平均分擔。


      第四章 任职人员的产生和任期


      第十六條

      聯盟理事會由聯盟理事單位成員單位各派1名現職人員組成。任職人員應爲聯盟成員單位法人代表或持有法人代表委托書的高層領導。

      第十七條

      理事會設理事長1人,主持並全面負責理事會的工作。理事長由聯盟成員單位選舉産生。

      第十八條

      聯盟技術專家委員會由聯盟成員單位的技術專家組成,其工作應保持中立性和客觀性。專家委員會設主任1人,必要時可設立副主任1~2人,均由聯盟理事長提名,經理事會通過後任職。技術專家委員會成員數量根據需要確定,原則上不宜過多,具體名單由各聯盟成員單位提名,理事會備案。

      第十九條

      聯盟秘書處實行秘書長負責制,設秘書長1名,由聯盟理事長提名,經理事會批准後任職。秘書長向理事長負責,秘書處工作人員由秘書長聘任,必要時也可從社會招募。

      第二十條

      理事會任期爲兩年。原則上理事長連續任職不得超過兩屆,換屆時理事會成員是否變更由派出單位決定。

      第二十一條

      技術專家委員會主任和副主任、秘書長的任期與理事會相同,換屆應在理事會換屆後三個月內完成,可連選連任。技術專家委員會成員和秘書處工作人員應保持相對穩定,每屆人員更換比例原則上應不超過50%,以保持工作的連續性。

      第二十二條

      聯盟理事會、技術專家委員會和秘書處成員應身體健康,能夠勝任所要承擔的工作。技術專家委員會成員的專業構成應滿足聯盟工作需要,本人應在業內具有較高的知名度,良好的學術品德。

      第二十三條

      當理事長、秘書長在任職期間無論何種原因不在原派出單位工作時,應自行辭去其職務,由該派出單位另行推薦任職人選,經理事會批准後接任,接續時間至理事會換屆選舉。


      第五章 联盟成员的加入、退出和除名


      第二十四條

      聯盟加入者必須具備下列條件:

      (一) 拥护联盟协议,遵守本协议有关内容;

      (二) 如果是企业,必须是中国内资机构或内资控股机构,独立法人,守法经营,资信良好;

      (三) 具有相对完整的研发团队,拥有参与和承担联盟有关工作的实力,致力于推动翻译教育产业发展和技术进步;

      (四) 各联盟成员是独立的法人实体,除项目(专题、课题)合同的约定外,联盟与联盟成员之间不形成债权债务关系。

      第二十五條

      聯盟成員包括理事單位、非理事單位,非理事單位不享有聯盟理事會席位,可在理事會邀請下參加理事會會議。

      第二十六條

      申请加入聯盟的单位应提交书面申请,经联盟理事会批准方可生效。被批准的新加入单位需签署本协议方可成为正式成员,并由理事会颁发联盟成员证书。

      第二十七條

      联盟秘书处代表联盟与加入新加入聯盟成员签订加入聯盟的协议,视同新加入成员与联盟所有成员建立了契约关系。

      第二十八條

      聯盟成員因自身原因擬退出聯盟時,應提交書面申請和對遺留問題的解決方案,經理事會批准後方可生效。如發現聯盟成員退出聯盟時未能妥善解決遺留問題,對正在參與執行的項目造成損失的,退出者應依照項目合同和國家有關規定承擔相應的責任,包括法律責任。

      第二十九條

      聯盟成員有以下行爲之一時,經秘書處核實,可提請理事會決定是否對其除名。

      (一) 严重违反本协议或联盟其他管理规定的;

      (二) 一年及以上不履行成员义务的;

      (三) 不执行理事会决议的;

      (四) 不具备按照联盟理事会要求开展工作的实力的。

      第三十條

      無論以何種方式退出本聯盟,均不得再以聯盟成員的身份開展活動,且在一年後方可重新申請加入。退出聯盟時,其派出的理事會成員同時從理事會中除名。

      第三十一條

      聯盟成員退出聯盟後即不再享有其按本協議約定對與聯盟有關的知識産權的任何權益,其向聯盟繳納的各項費用不予退還,但這並不必然免除其對聯盟的有關義務,也不影響本協議或具體項目(專題、課題)合同中有關結算、保密、爭議解決方式條款的效力。


      第六章 联盟成员的权利和义务


      第三十二條

      联盟成员享有以下权利(非理事单位不享有以下第一、第三條权利)。

      (一) 参加理事会会议,参与联盟发展重大决议和事项的讨论和表决。

      (二) 有权就联盟应组织实施的项目、联盟的发展提出建议。

      (三) 有权向理事长提议召开理事会。

      (四) 对联盟技术成果的使用享有优先权和优惠权。

      (五) 有权以优惠方式参加联盟举行的各种交流、培训活动等。

      (六) 依据联盟的有关协议,实施联盟成员的专利权利。

      (七) 在不影响其他联盟成员利益的前提下,有权提出退出联盟。

      第三十三條

      聯盟成員應認真履行以下義務。

      (一) 以推动联盟成员的共同发展为己任,积极维护联盟成员共同利益,为联盟的发展和各项工作的有效开展献计献策,推进聯盟建設。

      (二) 拥护和遵守本协议,执行联盟理事会的各项决议和各项规定,保守联盟重要技术秘密,维护知识产权。

      (三) 共同分担本联盟工作开展所需经费,按照联盟理事会的要求开展工作,并为联盟工作目标的实现提供所需技术、人力和物力保障。

      (四) 加大自身技术及产品的研发、制造等方面进行实际的投入,按照联盟理事会的要求完成相应任务,承担相应的责任。

      (五) 在项目(专题、课题)启动后、阶段目标完成之前,联盟成员不得随意退出联盟。一旦被批准退出联盟时,应妥善处理遗留问题,确保正在执行项目(专题、课题)总目标的实现,否则将承担应其退出造成的一切后果。

      (六) 不得设置障碍影响联盟技术成果的转移和推广。


      第七章 项目管理


      第三十四條

      聯盟內項目實行課題制,按照“統一規劃、有限目標、滾動發展”的原則不斷深入和穩步推進。列入聯盟項目的課題應緊密結合翻譯教育産業發展需要和國家科技發展戰略目標,與世界翻譯産業技術的發展方向相吻合,與聯盟成員單位的技術需求相一致。

      第三十五條

      聯盟項目的課題由3個及以上聯盟成員單位或3名及以上技術專家委員會成員聯名提出,以項目建議書方式報請聯盟專家委員會論證,通過論證的課題提交聯盟理事會審議,經批准後實施和向國家申報。

      第三十六條

      聯盟項目的各課題均實行負責人制。各級負責人應准確把握研究方向,協調計劃進度、經費安排和各參加單位的研發工作,定期向上級負責人和聯盟專家委員會、理事會彙報,接受其監督和檢查。

      第三十七條

      列入聯盟項目的課題以合同方式明確其任務、進度、考核目標和經費預算、來源等,其承擔單位采用擇優和招標等形式確定。負責人由第一承擔單位派出。合同由聯盟理事長或其委托人與承擔單位、負責人共同簽署。

      第三十八條

      對列入國家科技計劃項目的,還應按其要求進行管理和辦理立項手續。項目完成時,按國家有關驗收規定進行驗收。

      第三十九條

      針對不同類型的聯盟課題,秘書處可制訂具體的課題管理辦法,經理事會討論通過後施行。


      第八章 资金管理和筹措


      第四十條

      聯盟經費包括日常辦公費用和項目經費。

      第四十一條

      聯盟經費主要通過以下渠道籌集:

      (一) 国家资助的经费;

      (二) 地方政府配套的经费;

      (三) 联盟成员的自筹经费;

      (四) 以项目名义取得的政策性银行贷款;

      (五) 其他渠道筹集的经费。

      第四十二條

      聯盟經費實行預決算制度,專款專用。聯盟秘書處每年需向聯盟理事會提交財務報告供其審查,並接受聯盟理事會委托的第三方審計。

      第四十三條

      聯盟的資産管理必須執行國家規定的財務管理制度,接受理事會的監督;國家撥款的必須接受國家有關機構的監督。

      第四十四條

      聯盟經費委托秘書處依托單位設立專門賬戶,單獨核算管理,並根據理事會批准的課題合同進行資金調配。同時,聯盟秘書處應建立嚴格的財務管理制度,保證會計體系合法、真實、准確和完整。

      第四十五條

      承擔項目的聯盟成員單位應按照課題合同要求對所承擔的工作進行成本核算,並接受理事會、專家委員會或其授權機構的監督和審計。

      第四十六條

      通過共性技術成果的轉化和實施,可提取一部分成果轉化收入,資助聯盟成員單位以競標的形式開展行業共性技術的創新。提取比例及具體執行方案由聯盟理事會另行商討制定。

      第四十七條

      日常辦公經費主要用于聯盟理事會、技術專家委員會、秘書處的日常工作經費以及理事會批准的其他支出,按年度預算由聯盟成員單位平均分擔(會員費)。

      第四十八條

      聯盟理事會成員、技術專家委員會成員和秘書處任職人員的薪酬由本人所在工作單位承擔,開展工作所需設施和設備由秘書處依托單位提供,或采取社會租用方式解決,其租賃費可由日常辦公經費中列支。聯盟原則上不購置固定資産,如確有購置需要時應報理事會批准。

      第四十九條

      當出現以下情況之一時,聯盟理事會可根據情況對項目承擔單位采取通報批評、終止合同、停止撥款直至追回資金等措施。對有國家或地方政府支持經費的課題,將通報相關政府部門。

      (一) 承担单位未能按合同要求完成相应工作。

      (二) 发现承担单位在课题申报和实施过程中存在弄虚作假、截留、挪用、挤占国家拨款等违反财经纪律的行为的。

      (三) 有其他理事会认为应当严肃查处的行为的。


      第九章 知识产权管理


      第五十條

      聯盟課題在所簽訂的合同中,應約定所産生的知識産權歸屬問題及推廣應用時的利益分配原則,參與國家項目的各承擔單位須對知識産權的共享原則做出承諾。

      第五十一條

      聯盟課題實施過程中形成的技術成果(包括專利、技術秘密、非專利技術成果、與技術開發內容有關的著作權,下同)屬于課題承擔單位和合作單位共同所有,其排名順序按責任方和合作方的實際投入及具體貢獻程度商定。在完成技術成果後,合作各方一致同意,才能申請專利。合作各方共同申請專利前,應簽署共同申請專利和確認專利權益的協議,明確申請專利的費用以及專利年費等相關費用分擔內容,申請人排名按約定的單位排名執行;一方書面確認放棄專利申請權的,其他方可申請專利,其申請費及專利年費等相關費用由申請方承擔。

      第五十二條

      聯盟課題技術成果向聯盟外單位授權許可實施或轉讓時,須經理事會批准。除國家特別要求的外,均可采取有償許可實施和轉移方式,並以簽訂許可或轉讓合同方式明確。

      第五十三條

      對于以國撥經費爲主做牽引而開發的共性平台技術,聯盟成員具有優先使用權和優惠權,許可實施和轉讓所獲得的利潤歸聯盟所有,用于聯盟日常辦公經費支出和項目經費補貼。對于聯盟自籌經費開發的技術,所形成的利潤各方按實際投入及貢獻大小商定分配的比例。

      第五十四條

      對于利用聯盟共性平台技術深度開發的有特色的産品技術及工藝技術、所形成的知識産權,在向聯盟內其他企業輻射和推廣時,須經聯盟和技術依托企業同意後,采取有償方式許可實施和轉讓。

      第五十五條

      聯盟課題承擔各方可以在本單位和控股企業中無償地使用本項目産生的技術成果,合作開發方只擁有在本單位的使用權,即只可將本項目技術成果或産品應用于本單位的生産、工藝和設備中使用。

      第五十六條

      聯盟各方均有保護聯盟知識産權及技術秘密的義務。聯盟課題啓動之前須簽訂技術保密協議,該協議內容不得與本協議和聯盟其他管理規定相矛盾。在聯盟課題技術成果中,對于符合技術秘密保護條件的,包括專利申請前技術,合作各方應及時提出,經共同認定後成爲合作各方的技術秘密進行保護。

      第五十七條

      當聯盟內某一成員單位主動退出聯盟時,該單位將自動放棄與聯盟的締約關系,也不再享受其在聯盟內對歸屬聯盟知識産權的共享條件。

      第五十八條

      關于知識産權管理相關條款的修改,由聯盟成員提出並經聯盟理事會討論通過方可生效。

      第五十九條

      凡是涉及知識産權的爭議,須由理事會協調處理,必要時應聽取專家委員會的意見。


      第十章 协议的生效及其它


      第六十條

      本協議自聯盟各方授權代表簽字和蓋章之日起生效;協議的修改須理事會決議通過後方可生效;對違背本協議的將負相應法律責任。

      第六十一條

      本協議聯盟各成員單位各執一份,聯盟秘書處備案兩份,上報政府有關管理部門一份,具有同等法律效力。

      第六十二條

      联盟各方因履行本协议而相互发出或者提供的所有通知、文件、资料,均应以首頁列明的地址、传真、电话进行联系,若上述地址有所变更,应提前十五日通知相关各方。

      第六十三條

      在本協議履行過程中發生爭議時,爭議各方應當先行協商解決。協商不成的,先由秘書處和專家委員會協調。協調不成的,按具體項目協議約定的爭議解決方式處理。

      第六十四條

      聯盟完成宗旨或自行解散或由于分立、合並等原因需要撤銷時,由秘書處提出終止動議,報請理事會審議,並需得到聯盟全體成員一致同意後方可實施。聯盟終止前,須在國家部委有關機構指導下成立專門組織處理善後事宜。

      第六十五條 本協議的解釋權屬聯盟理事會。

      HoMEmenuCopyrights 2015.All rights reserved.More welcome - Collect from power by english Blok number sss85786789633111 Copyright